| |
Tổng Thống Clinton đã đến Việt nam, trang sử cũ “lật qua” và
trang sử mới “viết lại”. Như lời ông nói tại Hà Nội “ Qúa khứ
chỉ là cái đến trước tương lai, quá khứ không phải là cái
quyết định tương lai. Hôm nay nước Mỹ và nước Việt Nam đang
làm nên một trang sử mới. Quả thật là một đặc quyền to lớn đối
với tôi khi được chứng kiến những gì mà nhân dân Việt nam đã
xây dựng. Tôi cảm động sâu sắc trong chuyến viếng thăm nầy.
Tôi đến đây bởi vì tôi tin tưởng rằng Việt nam và Mỹ không chỉ
liên hệ với nhau bằng một quá khứ mà còn là hướng tới việc
cùng xây dựng tương lai”. Thật thế, động từ “lật qua” và “viết
lại” là một quá khứ được ràng buộc bởi tương lai nên được đánh
dấu và đánh giá như một thử thách chính trị trong chiều hướng
mới để tìm kiếm thị trường kinh tế và nền hòa bình lâu dài
lưỡng lợi trong vùng Đông Nam Á.
Tổng thống Clinton đã đến Việt Nam. Trong tiếng hò reo dọc hai
bên đường từ phi trường Nội Bài đến nội thành Hà Nội hòa lẫn
tiếng súng đại bác đón chào vang dội khắp một vùng trời, âm
thanh ấy khác hẳn với tiếng “đại bác ru đêm” của Trịnh Công
Sơn diễn tả trong 3 thập niên qua. Tiếng đại bác lần nầy đánh
dấu cho sự hân hoan đón mừng vị nguyên thủ quốc gia, người có
công đầu trong việc tái tạo quan hệ ngoại giao giữa hai nước,
đồng thời người đã có công viết lại một trang sử mới trong
niềm hân hoan pha lẫn đắng cay của quốc dân Hoa Kỳ và quốc dân
Việt. Vì thế, trong diễn văn đón mừng Bill Clinton, Chủ tịch
nước Trần đức Lương đã nhẹ nhàng đơn cử: ”Thời gian càng lùi
xa, càng giúp cho chúng ta nhìn nhận rõ hơn, sâu hơn, bình
tĩnh hơn về quá khứ và lịch sử. Chúng tôi biết ơn dư luận thế
giới và các tầng lớp nhân dân Mỹ đã không ngừng lên tiếng đòi
xóa bỏ bao vây cấm vận, bình thường hóa quan hệ với Việt Nam.
Chúng tôi ghi nhận sự đóng góp nhiệt tình của giới doanh
nghiệp, các nhà khoa học, của nhiều chính khách Mỹ cho quá
trình bình thường hóa quan hệ giữa hai nước chúng ta. Chúng
tôi đánh giá cao vai trò cá nhân của tổng thống đã có những
quyết định cần thiết để từng bước bình thường hóa quan hệ hai
nước”.
Khác với Chủ tịch nước Trần đức Lương trong diễn văn đón chào
Tổng thống Clinton, tại trụ sở Trung ương đảng, Tổng bí thư Lê
khả Phiêu đã cay chua nhắc về quá khứ trong giai đọan 30 năm
chiến tranh và bị cấm vận trong 19 hoà bình, trong đó có những
đọan ông Phiêu đã trực tiếp đòi Hoa Kỳ phải bồi hoàn chiến
tranh Việt Nam. Ông Phiêu nói:”Về quá khứ, tôi đồng ý với ngài
là chúng ta không quên quá khứ, không làm lại được quá khứ.
Vấn đề quan trọng là hiểu cho đúng thực chất cái quá khứ ấy.
Cụ thể là hiểu cho đúng thực chất cuộc kháng chiến chống xâm
lược mà chúng tôi đã phải tiến hành. Căn nguyên cuộc kháng
chiến chống xâm lược của chúng tôi là từ đâu? sâu xa là từ khi
chủ nghĩa đế quốc đi đánh chiếm thuộc địa. Nước Việt Nam có
đem quân đi đánh Hoa Kỳ đâu mà Hoa Kỳ lại đem quân sang đánh
Việt Nam? Kết quả của cuộc kháng chiến chống xâm lược của
chúng tôi là chúng tôi đã dành được độc lập, thống nhất tổ
quốc và đưa đất nước đi lên chủ nghĩa xã hội. Cho nên đối với
chúng tôi quá khứ không phải trang sử đen tối, đau buồn và bất
hạnh. Nói về trách nhiệm đối với quá khứ, đối với cuộc chiến
tranh vừa qua thì không thể đánh đồng: vì nó đã để lại những
hậu qủa nặng nề cho nhân dân và đất nước Việt Nam. Về bài học
quá khứ điều quan trọng là những người có trách nhiệm đừng để
lặp lại những việc như đã làm trong qúa khứ. Đối với chúng tôi,
qúa khứ là gốc rễ, là nền tảng, là sức mạnh của hiện tại và
tương lai”. Một đọan khác Tổng bí thư chua chát hơn: “Cuộc
chiến tranh mà các ngài gọi là chiến tranh Việt Nam, chúng tôi
gọi là cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước... Hơn 30 năm chiến
tranh, 19 năm bị cấm vận, gặp vô và khó khăn, thách thức,
nhưng chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam vẫn tồn tại, vẫn phát triển
và nhất định sẽ phát triển...”
Tổng thống Clinton đã đến Việt nam. Trên nền thảm đỏ ông đã
cùng Chủ tịch nước Trần đức Lương sánh vai bước tới... trong
tiếng quốc thiều, ông ngẩng cao ưởn ngực, mắt nhìn thẳng, tóc
bay lộng gió nhìn về trước mặt và có thể trong giây phút ấy
ông đang nhớ lại quảng đời sinh viên tại trường Oxford... Để
rồi khi rời thủ đô Hà Nội và thành phố Sài Gòn ông sẽ nhớ lại
những ấn tượng gì trong cuộc hội đàm vừa qua với 3 nhân vật
lãnh đạo Việt Nam? Đặc biệt hai bài diễn văn của Chủ tịch nước
và Tổng bí thư đảng. Một nhẹ nhàng ghi nhận và cám ơn sự đóng
góp để có được sự hiện diện của Tổng thống Clinton. Mặt khác
sự cứng rắn và đòi hỏi bồi thường chiến tranh, cũng như tự hào
về quá khứ kháng Mỹ. Phải chăng hai nghịch đảo trên từ người
lãnh đạo chính quyền và lãnh đạo đảng được thể hiện trong
chiến thuật “vừa đánh vừa đàm”.
Tại thủ đô Hà nội, thành phố ngàn năm văn vật và nơi để lại
nhiều di tích từ thời nhà Lý, như: Văn Miếu, Quan Thánh, Chùa
Một Cột v.v.. Tại đây Tổng thống Clinton đã viếng thăm Văn
Miếu nhìn thấy tượng hình của Chu văn An một nhà văn hóa và tư
tưởng lớn của dân tộc Việt, sau đó ông diện kiến cùng Chủ tịch
nước Trần đức Lương, Tổng bí thư Lê khả Phiêu, Thủ tướng Phan
văn Khải. Riêng phái đoàn nghị sĩ John Kerry được Chủ tịch
Quốc hội Nông đức Mạnh tiếp kiến.
Tổng thống Clinton đã đến Việt nam. Đó là một chuyến đi lịch
sử nay đã thuộc về quá khứ, nhưng trọng lượng của chuyến đi ấy
sẽ được chuyên chở vào tương lai, để: hai quốc gia có cùng
những lợi nhuận tương đồng hoặc các dị biệt đã và sẽ được giải
quyết tuần tự theo yếu tố thời gian. Nhìn ở khía cạnh khác
trên ngôn ngữ ngoại giao chuyến đi của Clinton được gói ghém
qua các mục tiêu gọi là deliverables, nghĩa là hành động cụ
thể được cả hai quốc gia cùng thể hiện thiện chí. Đồng thời
chuyến đi trên còn khẳng định thêm một bước nữa. Bước ấy gọi
là atmospherics với mục đích biểu lộ tình hữu nghị và thiện
chí của hai bên tiến đến các hiệp ước cùng lợi cho cả hai quốc
gia. Do đó, để có một cái nhìn trung thực chúng ta thử đưa ra
thắng lợi và tác dụng nào đối với Hà Nội và yếu tố nào thúc
đẩy Bill Clinton đến Việt Nam:
Về phía Hoa Kỳ:
- Bành trướng ảnh hưởng Hoa Kỳ tại Đông Nam Á.
- Giảm thiểu ảnh hưởng của Trung Quốc.
- Việt Nam chiếm một vị trí chiến lược quan trọng vào bậc nhất
so với các quốc gia Mã Lai, Phi Luật Tân, Đài Loan và Thái Lan.
- Sau Cam Ranh. Hải Phòng, Đà Nẵng và Chu Lai là những hải
cảng thuộc về chiến lược của Hoa Kỳ?
- Thị trường Việt Nam.
Một yếu khác, trước đây Tổng thống Richard Nixon người đầu
tiên đi vào lịch sử đã khai thông quan hệ ngoại giao với Trung
Quốc. Chính sự khai thông nầy đã đem đến lợi nhuận cho nước Mỹ
ít nhất hằng năm lên đến 192 tĩ mỹ kim. Do đó, một W.J.
Clinton Tổng thống thứ 42 sẽ là người đầu tiên viết nên trang
sử mới giữa hai nước cựu thù. Và rằng, Việt Nam hiện nay thành
phần sản xuất từ 17 đến 30 tuổi với tỷ lệ là 60% và dân số 80
triệu người sẽ là một thị trường đáng được quan tâm.
Về phía Việt Nam:
- Thắng lợi trước tiên của Hà Nội là trong bài diễn văn của
Tổng thống Clinton khi mới đến Hà Nội và tại trường Đại học
Quốc gia ông đã không đề cập đến vấn đề nhân quyền như các
người đối lập với Hà Nội mong muốn. Mặc dầu trước khi đi Tổng
thống Clinton có tham khảo ý kiến của một số người Việt hải
ngoại. Tuy nhiên việc “tham khảo” của Clinton mang tính cách
chính trị mà thôi. Ngược lại ông Tổng thống chỉ ca ngợi bản
sắc văn hóa của dân tộc như chiếc áo dài, phim “mùi đu đủ” đến
phim ”ba mùa” hay các bài thơ của nữ sĩ Hồ Xuân Hương hiện
đang được in tác bằng Anh ngữ tại hải ngoại. Đặc biệt các món
ăn như lá sả, tỏi, khổ qua (mướp đắng) v.v..Sau đó phần kết
thúc bài diễn văn ông đã dẫn chứng qua truyện Kiều: “ Sen tàn
cúc lại nở hoa, sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân”, và ông
đã nhấn mạnh thêm” Nay những kí ức của băng giá về quá khứ đã
bắt đầu tan. Những phác thảo của một tương lai ấm áp chung đã
bắt đầu hình thành. Cùng nhau, chúng ta hãy tận hưởng mùa xuân
mới nầy...”
- Tại thành phố Hồ Chí Minh, tân Thượng nghị sĩ Clinton, phu
nhân Tổng thống có đề cập đến nhân quyền. Tuy nhiên bà chỉ nói
đến quyền bình đẳng của “đàn bà” chứ không đề cập đến nhân
quyền trên khía cạnh chính trị một cách tổng thể. Hơn nữa vấn
đề nhân quyền trong mắt “Hillary” đã được lặp đi lặp lại rất
nhiều lần trên mỗi quốc gia bà đến, chứ không riêng gì Việt
Nam nên chẳng có gì mới lạ.
- Theo chương trình hằng năm hai nước (Hoa Kỳ & Việt Nam) sẽ
gặp nhau để trao đổi những khúc chiết trong hiệp thương 13/7 (thương
mại).
- Thượng nghị sĩ John Kerry sẽ thành lập và điều hành chương
trình Vietnamese Education Foundation, hằng năm sẽ có 100 sinh
viên đi sang Mỹ du học theo chương trình Exchange Program.
- Thượng nghị sĩ John Kerry sẽ thành lập và điều hành một quỹ
cấp học bỗng cho sinh viên xuất sắc tại Việt Nam.
- Chính phủ Mỹ sẽ thành lập một qũy tín dụng trị giá 200 triệu
Mỹ kim nhằm hỗ trợ cho các nhà đầu tư Mỹ tại Việt Nam và cam
kết giúp VN thực hiện hiệp định thương maị 13/7.
- Tân nghị sĩ Clinton hứa từ nay cho đến 5 năm tới Hoa Kỳ sẽ
viện trợ cho VN là 30 triệu Mỹ kim trong công tác điều trị và
ngăn ngừa bệnh AIDS.
- Hoa Kỳ và Việt Nam thành lập tổ chức có tên là Đối Thoại
Việt Nam và Hoa Kỳ về hợp tác kinh tế song phương nhằm thúc
đẩy để hai quốc gia có thể hợp tác kinh tế một các hữu hiệu
hơn.
- Tổng thống Clinton hứa rằng Hoa Kỳ sẽ tiếp tục hàn gắn vết
thương chiến tranh bằng cách trang bị cho VN các dụng cụ rà
phá bom đạn chưa nổ và giải quyết hậu qủa của chất độc da cam.
Dĩ nhiên, đây chỉ là những hiệp ước khởi đầu được công bố
chính thức qua hình thức “bồi thường” trong nguyên tắc phi
“bồi thường” chiến tranh, và có thể bên trong còn những thỏa
ước ngầm nào đó mà trong lúc nầy chúng ta chưa tiện thảo luận...
ví dụ như trường hợp Chu lai và Đà Nẵng có thể trong tương lai
sẽ là nơi được Hoa Kỳ và Việt Nam chú trọng hàng đầu. Và phải
chăng vì những thỏa ước ngầm giữa Việt Nam và Hoa Kỳ là nguyên
nhân chính đưa đến cuộc viếng thăm của Giang Trạch Dân tại xứ
Chùa tháp cùng ngày. Và phải chăng vì những thỏa ước ngầm giữa
Hà Nội và Hoa Thịnh Đốn cho nên chuyến viếng thăm của Chủ tịch
nước Trần đức Lương vào ngày 20/11 sang Campuchia bị hủy bỏ?
Trang sử cũ được lật qua và trang sử mới do kẻ cầm bút Clinton
viết lên, và ông lặp lại lời tuyên bố của Đại sứ Peterson rằng:
“ Chúng ta không thể thay đổi được quá khứ, điều mà chúng ta
có thể làm được là thay đổi ở tương lai”. Thật thế, hình ảnh
tù bình Peterson hay John McCain tại Hỏa lò Hà Nội nay chỉ còn
một chứng tích làm đẹp Hà thành để thu hút du khách thôi. Điều
ấy đã trở thành cụ thể khi cựu chiến binh Nguyễn văn Rộp thân
mật nắm tay Đại sứ Douglas Peterson đi dưới hàng hoa sữa ven
làng An Bình nơi trước đây máy bay của ông bị bắn rơi.
Quả vậy, quá khứ của cuộc chiến có lắm tan thương và đổ nát,
nhưng chúng ta không thể ngoảnh đầu nhìn lại và sống với qúa
khứ vì chúng ta không thể thay đổi được nó. Điều quan trọng
hơn và quan trọng nhất là làm sao để chúng ta nhìn vào ngày
mai với những thử thách mới, đòi hỏi mới, thích nghi mới để
tương lai sẽ không lặp lại quá khứ.
Ấy là tương lai và còn ước vọng của dân tộc vậy!

________________________________________________________________________
Dân Quyền thiết kế và giữ bản quyền. Mong bạn đọc góp ý
kiến, phê bình.
Địa chỉ:
2800 N. Classen BLVD Suite 102
Oklahoma City, OK 73106
Điện thoại
(405) 525-3881
Fax: (405) 692-8558 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|