|
Tổng thống Obama thừa nhận rằng những thị trấn nhỏ và khu vực nông
thôn đã bị ảnh hưởng đặc biệt nặng nề, và rằng cuộc sống
của những người đã nghèo khó lại càng trở nên khó khăn
hơn.
Ông nói rằng ông hiểu “những nỗi lo lắng” về tình hình
kinh tế hiện tại, và rằng một số người đã thất vọng, và
một số khác tức giận. Và ông nói rằng đất nước vẫn sẽ
phải đối mặt với “những thách thức to lớn và khó khăn”.
Nhà lãnh đạo Mỹ nói rằng công việc cấp bách nhất của ông
khi nhậm chức là chống đỡ cho những ngân hàng đã tiếp
tay làm tăng thêm tình trạng khủng hoảng tài chính.
Tổng thống Hoa Kỳ nói ông làm như vậy vì khi tranh cử
ông đã hứa không những sẽ làm những hợp với lòng dân mà
còn làm những gì cần phải làm.
Tổng thống Obama nói rằng vì các biện pháp chính quyền
của ông thực hiện để ổn định các ngân hàng và nền kinh
tế, 2 triệu người Mỹ lẽ ra bị thất nghiệp đã giữ được
việc làm.
Tổng thống
Obama kêu gọi xóa bỏ tất cả mọi loại thuế đánh vào lợi
nhuận đối với hoạt động đầu tư của doanh nghiệp nhỏ. Ông
đề xuất một sáng kiến về thuế cho mọi doanh nghiệp - cả
doanh nghiệp nhỏ lẫn doanh nghiệp lớn - để đầu tư vào
những nhà máy và thiết bị mới.
Tổng thống nói rằng đã đến lúc phải chấm dứt việc miễn
giảm thuế cho các công ty mang việc làm ra nước ngoài,
và đã đến lúc phải miễn giảm thuế cho các công ty tạo
việc làm ở nước Mỹ.
Ông nói rằng hoa Kỳ đã mất 7 triệu việc làm trong vòng 2
năm qua. Và ông kêu gọi Quốc hội “không nên trì hoãn nữa”
mà hãy trình cho ông một dự luật về việc làm.
Ông Obama nói rằng cách duy nhất để có “việc làm đầy đủ”
là đặt một nền tảng mới cho một sự tăng trưởng kinh tế
lâu dài, và giải quyết những vấn đề kinh tế mà các gia
đình Mỹ đã phải đương đầu trong nhiều năm nay.
Nhà lãnh đạo Mỹ nói rằng Hoa Kỳ cần xuất khẩu thêm hàng
hóa. Và ông đề ra mục tiêu tăng gấp đôi con số xuất khẩu
của Hoa Kỳ trong 5 năm tới, và nói rằng nó sẽ mang lại 2
triệu việc làm.
Ông nói rằng Hoa Kỳ cần năng động tìm kiếm các thị
trường mới, nếu không sẽ đánh mất cơ hội tạo công ăn
việc làm.
Nhà lãnh đạo Mỹ nói rằng ông sẽ tiếp tục việc hình thành
một thỏa thuận mậu dịch tự do toàn cầu mở cửa các thị
trường trên toàn thế giới.
Tổng thống Obama nói rằng Hoa Kỳ cần đầu tư vào các lãnh
vực về kỹ năng và giáo dục của dân Mỹ.
Ông yêu cầu thực hiện cải cách để nâng cao thành quả của
sinh viên, tạo hứng khởi cho các sinh viên để họ vượt
trội trong các môn toán và khoa học, và không để xảy ra
tình trạng bỏ học.
Tổng thống Obama kêu gọi Thượng viên nhanh chóng nối
tiếp Hạ viện thông qua dự luật mang lại luồng sinh khí
mới cho các đại học cộng đồng, mà ông mô tả là “con
đường sự nghiệp” cho con cái của nhiều gia đình công
nhân.
Ông yêu cầu cho dành một khoảng tín thuế 10.000 đôla cho
sinh viên 4 năm cao đẳng và tăng tiền trợ cấp cho các
sinh viên khó khăn.
Tổng thống Obama nói rằng không nên để cho ai trở nên
túng quẫn vì nợ tiền học.
Nhà lãnh đạo Mỹ nói đã đến lúc các trường cao đẳng và
đại học nghiêm túc trong việc cắt giảm bớt chi phí.
Tổng thống Obama nói rằng dù đang chiến đấu trong 2 cuộc
chiến tranh, Hoa Kỳ vẫn đương đầu với mối hiểm nguy có
lẽ là lớn nhất đối với nhân dân Mỹ - đó là mối đe dọa
của võ khí hạt nhân.
Nhà lãnh đạo Mỹ nói rằng để giảm kho dự trữ và các thiết
bị phóng đầu đạn, Hoa Kỳ và Nga đang hoàn tất các cuộc
thương thảo về hiệp định kiểm soát võ khí sâu rộng nhất
trong gần 2 thập kỷ nay.
Ông nói rằng Hội nghị Thượng đỉnh về An ninh Hạt nhân
vào tháng 4 sẽ đưa 44 quốc gia cùng đến một mục tiêu rõ
rệt là bảo đảm an toàn tất cả các vật liệu hạt nhân dễ
gây nguy hiểm trên khắp thế giới trong 4 năm tới để
chúng không rơi vào tay các phần tử khủng bố.
Ông nói rằng các nỗ lực ngoại giao đã củng cố vị thế của
Hoa Kỳ trong việc đối phó với các nước mà nhà lãnh đạo
Mỹ nói rằng “khăng khăng vi phạm các hiệp định quốc tế
theo đuổi việc phát triển các loại võ khí này”, nói rỏ
ra là Bắc Triều Tiên và Iran.
Ông nói rằng Bắc Triều Tiên đang trực diện với tình
trạng cô lập gia tăng và các biện pháp trừng phạt mạnh
hơn.
Tổng thống Hoa Kỳ nói rằng cộng đồng quốc tế đoàn kết
hơn và Iran cô lập hơn. Ông nói rằng các nhà lãnh đạo
Iran tiếp tục làm ngơ các nghĩa vụ của họ, và không còn
nghi ngờ gì họ cũng sẽ đối mặt với các hậu quả ngày càng
gia tăng.
Tổng thống Obama nói rằng sự lãnh đạo của Hoa Kỳ giúp
thăng tiến sự an ninh và thịnh vượng chung cho tất cả
mọi người trên khắp thế giới.
Ông đã sử dụng các ví dụ về nỗ lực của Hoa Kỳ trong việc
chống lại tình trạng biến đổi khí hậu và đại dịch
HIV/AIDS, giúp đỡ các nước phát triển, tìm cách thúc đẩy
nền kinh tế toàn cầu, và giúp các cộng đồng Hồi giáo
trên khắp thế giới cổ xúy giáo dục, khoa học và các phát
minh.
Ông ghi nhận rằng hơn 10.000 người Mỹ đang hợp tác với
nhiều quốc gia để giúp đỡ người dân Haiti.
Và ông nói rằng Hoa Kỳ đã từ vị trí “một người ngoài
cuộc lên thành một nhà lãnh đạo” trong việc đối phó với
tình trạng biến đổi khí hậu.
Tổng thống nói rằng Hoa Kỳ đang phát động một sáng kiến
mới để có khả năng đáp ứng nhanh hơn và hiệu quả hơn đối
với hoạt động khủng bố sinh học hay một nạn dịch truyền
nhiễm. Ông nói rằng kế hoạch này sẽ chống lại các mối đe
dọa trong nước và sẽ tăng cường sức khỏe công chúng ở
nước ngoài.
Ông Obama nói rằng Hoa Kỳ “phải luôn luôn đứng về phía
tự do và tôn trọng nhân phẩm”.
Tổng thống Obama nói rằng ông sẽ hành động để bãi bỏ một
đạo luật cấm những người đồng tính không được phục vụ
trong quân đội Hoa Kỳ.
Ông Obama nói rằng ông muốn bãi bỏ chính sách gọi là “Đừng
hỏi, Đừng nói”. Ông nói rằng đạo luật này khước từ
“người Mỹ đồng tính quyền được phục vụ đất nước mà họ
yêu thương bởi vì họ là chính họ”.
Ông cũng hứa sẽ xử lý những vi phạm về quyền dân sự,
luật trả lương bình đẳng và phân biệt đối xử trong lao
động.
Tổng thống Obama nói rằng Quốc hội cũng nên tiếp tục
hành động để cải cách luật di trú.
Nhà lãnh đạo
Hoa Kỳ nói rằng ông không trách công chúng Mỹ trở nên
hoài nghi và thất vọng với các định chế lớn, kể cả các
công ty, tổ chức truyền thông và ngay cả chính phủ.
Ông nói rằng ông đã vận động tranh cử với lời hứa thay
đổi, nhưng ông thừa nhận rằng nhiều người Mỹ không chắc
liệu ông có mang lại được điều này.
Tổng thống Obama nói rằng ông không hứa hẹn rằng thay
đổi sẽ dễ dàng, nhưng ông kêu gọi nhân dân Mỹ không nên
mất hy vọng.
Ông nói rằng Hoa Kỳ đã trải qua một năm khó khăn nhưng
ông nói rằng đã đến lúc nên nhìn về tương lai và bắt đầu
lại.
|